
《臺灣漫遊錄》談的是台灣人在殖民歷史中的身份認同與情感裂縫⋯
台灣作家 楊双子 以小說《臺灣漫遊錄》勇奪2026年「國際布克獎」,成為史上首位以華文作品摘下該獎項的台灣作家,不僅震撼國際文壇,也讓中國官方態度出現微妙轉變。
中國國台辦27日竟主動評論《臺灣漫遊錄》,強調「兩岸作家應站穩民族立場」,還稱應正視日本侵略戰爭對中國人民造成的傷害。相關說法曝光後,立刻引發台灣網友熱議。
而最酸的一刀,則來自楊双子的伴侶賴庭荷。
她在Threads發文諷刺:
「國台辦出手了,我本來以為太太會變成標記『台獨頑固份子』,結果她變成國台辦口中的『抗日英雄』!」
一句話直接點破整起事件最荒謬之處。
因為《臺灣漫遊錄》本身,根本不是中國官方慣用的「抗日民族敘事」。
《臺灣漫遊錄》以1930年代日治時期台灣為背景,描述日本女作家與台灣女性翻譯之間的關係與情感,也深刻描寫殖民者與被殖民者之間複雜、曖昧、矛盾的心理結構。
小說裡沒有中國民族主義口號,也不是傳統「抗日樣板戲」式作品。
相反地,它真正談的,是台灣人在殖民歷史中的身份認同與情感裂縫。
也因此,國台辦這次突然改口,沒有像過去那樣直接批判「台獨」、「去中國化」,反而試圖把作品往「反日本軍國主義」方向解讀,才讓不少網友看傻。
賴庭荷也接著開酸:
「獎項太香連國台辦可以轉彎說是我們的!台積電我們的!《臺灣漫遊錄》我們的!」
最後甚至直接補一句:
「國台辦是不是沒有把書看完審查一下。」
這段發文也迅速在社群擴散。
不少網友留言諷刺:
「終於找到蹭的方法了。」
「還是沒忍住來蹭。」
「國台辦是不是不知道楊双子主張台灣獨立?」
「紅線又退成紅毯了。」
甚至有人直言,中國官方這次反應,其實暴露一種長期矛盾:
當台灣作品沒有國際影響力時,就批判「台獨文化」、「去中國化」;但一旦真的拿下世界級獎項,又急著想把它重新拉回「中華民族敘事」。
而這也是《臺灣漫遊錄》這次真正刺中的地方。
因為它不只是一本小說。
它讓世界第一次透過台灣人的視角,看見殖民歷史、語言、女性情感與島嶼身份。
也正因如此,當楊双子拿下國際布克獎後,最焦慮的,其實不是台灣。
而是中國。
因為這代表:
台灣的故事,已經不再需要透過中國,被世界看見。
(圖片來源:中國國台辦、春山出版社、賴庭荷Threads)










