
白宮已將格蘭德歌曲〈Bye〉從那支引發爭議的TikTok影片中下架⋯
白宮對歌手亞莉安娜・格蘭德(Ariana Grande)的公開抗議,給出了強硬回應。白宮發言人傑克森(Abigail Jackson)向CNN表示:「我們最後說一次:真正野蠻、不人道、可憎的,是那些傷害、殺害美國公民的非法外國人罪犯」 ,把格蘭德原本用在批評白宮的字眼,直接反扣回去用在移民身上,正面對撞、毫無退讓道歉的意思。
但嘴上強硬,行動上卻是另一回事。截至6月23日,白宮已將格蘭德歌曲〈Bye〉從那支引發爭議的TikTok影片中下架 。也就是說,白宮在輿論場上選擇硬碰硬,卻在實際操作上悄悄退讓,完成了下架動作。
這套「嘴上不認輸、行動先妥協」的劇本並不新鮮。同樣模式去年底已在Olivia Rodrigo身上發生過一次,今年Kesha、Radiohead也都走過「公開抗議—被報導引用—歌曲下架—白宮下次再用」的固定循環 。
白宮從不打算在話語權上認錯,但每次都在版權與平台規則前低頭下架——這說明這場「政治引用流行文化」的戰爭,白宮要的從來不是堅持用哪首歌,而是那14秒被全網討論的注意力,歌曲下架了,話題熱度卻已經達標。
(圖片來源:Abigail Jackson X、三立新聞網、白宮TikTok)










