首頁 / 放.擂台 / 放擂台
放.擂台

讀者投書|搞錯名字又超譯,「親美和中」一場夢

2021.01.13
16:35pm
/ 陳冠廷

江啟臣不斷說要「親美和中」,和中這個部分,大家都已經很清楚,國民黨做得非常傑出,跟中國關係好到不行。但親美這部分,恐怕就要打一個很大的問號,因為國民黨內已經沒有人才可以做到。

 

最近美國國務卿龐培奧宣布了兩件台美關係的消息,而且都是可以載入歷史的大事件:第一就是駐聯大使克拉芙特訪台(註1),第二則是取消所有國務院自己設下的台美交流內規,一切回歸《台灣關係法》的架構下進行。

 



國民黨硬要找碴

 

國民黨的反彈當然很強烈,可是在這個議題上他們找不到一個立足點,因此鬧得笑話百出。江啟臣不斷強調國民黨是「親美和中」,因此美國做任何有利於台灣的動作,照理來說都應該要表達歡迎才對,但一切的問題就卡在現在執政的是民進黨,在民進黨執政下,任何有利台灣的政策國民黨都不願意肯定,硬要找碴來罵。

 

單就國務院取消內規這件事來看,即使台灣在外交工作上做了很多努力,但最後要不要取消,決定權也是在美國手上。國民黨如果硬是要批評,這件事也不是民進黨政府做的,只是在民進黨任內發生,要批評誰?

 

所以如果仔細觀察國民黨人士這幾天來的回應,會發現所有人的論述都非常類似,先是虛情假意稍微表達肯定,後面就開始談一些不夠務實、看不出實際效果的空話。但要問他們到底是不夠務實在哪?要達成什麼實質效果?卻也答不出來,為批評而批評,實在難看。

 

黃子哲犯2大錯誤

 

這些人的回應裡,筆者認為最可笑的就是由國民黨文傳會副主委黃子哲所寫,除了完全跟前面提到的架構一樣外,還犯了兩大錯誤:龐培奧國務卿的名字寫錯、超譯聲明中的”free China”。

 

第一個錯誤不用多講,連國務卿的名字都搞不清楚,寫成他父親Wayne Pompeo,實在是不值得探討的低級錯誤。筆者推測情況應該是以下如此:這位副主委每天看新聞,約略知道國務卿姓Pompeo,但名字不清楚所以上網搜尋,但跳出來的第一個結果是國務卿的父親Wayne,就這樣不經大腦直接貼上去。否則他父親也不是什麼名人,就是一個很普通的工人而已,要不是黃子哲犯這個錯,還真沒有多少人知道國務卿父親是誰。

 

第二個錯誤最近也非常多人在爭論,把聲援香港聲明中的”Taiwan shows what a free China could achieve.”超譯成「台灣是自由中國」,這不知該說是英文差還是故意要誤導人。第一,”Free China”是一個專有名詞,也就是過去蔣時代常自稱的「自由中國」,聲明中是用小寫,整句話很明顯是在說「台灣展現了中國若自由所可以達成的成就。」尤其「自由中國」一詞從解嚴後幾乎就沒有人在用,國民黨卻可以馬上反射性地聯想,充分顯現國民黨還卡在兩蔣時代的「歷史時差」。

 

再者,中文母語使用者解讀英文時很常忽略一個重點:英文是邏輯性非常強的語言,上下文(context)連貫性非常重要,這樣的官方聲明更是如此。上面整篇文章都在譴責中國,最後一句話再次提到中國,自然是指中華人民共和國。況且美國政府從斷交以來,從未在任何場合稱台灣為「自由中國」、甚至是中華民國,一律用台灣稱呼,這是在《台灣關係法》中所規定的,為何突然在龐培奧的聲明裡就會變成「自由中國」?

 

國民黨外交斷層、只能親中

 

這整篇文章裡,不僅看到了對外交政策的無知,甚至連一個人最基本的查證能力都沒有,而這樣的人卻是國民黨文傳會副主委,其實問題非常嚴重。國民黨十幾年來不斷向中國靠攏、長期輕忽外交,結果就是外交人才出現嚴重斷層,這麼明顯的錯誤,要兩天後才能發現,實在讓人很驚訝國民黨墮落到什麼地步。

 

江啟臣不斷說要「親美和中」,和中這個部分,大家都已經很清楚,國民黨做得非常傑出,跟中國關係好到不行。但親美這部分,恐怕就要打一個很大的問號,因為國民黨內已經沒有人才可以做到。

 

註1:克拉芙特原定13日至15日訪台,美國國務院為政權交接順利,取消所有官員出訪。

 

 

圖片來源:翻攝自峰狂打臉94爽!

 

最新新聞
陳冠廷
現職為立法委員林俊憲國會助理,畢業於台灣大學生物產業傳播暨發展學系,從傳播斜槓進政界的八年級生。專注於國防外交領域研究,口頭禪是「歷史總是驚人的相似」。
延伸閱讀
最新新聞