首頁 / 放.新聞 / 人物
放.新聞
人物

台奪美國國家圖書獎首例、《臺灣漫遊錄》出版寫作秘辛!楊双子揉合史實、打造虛實交錯:想描寫時代女性間相互砥礪成長的同性情誼

2025.05.14
14:11pm
/ 放言編輯部 楊宸睿

楊双子表示,在《臺灣漫遊錄》中二位主角青山千鶴子與王千鶴恰巧同名,青山千鶴子便認為是冥冥之中的緣分,特別想與王千鶴當朋友,而劇情主軸就是二人在一年縱切台灣的旅程中裡試著相知相惜、認知及弭平彼此身分與文化有所衝突的故事。

 

美國國家圖書獎台灣首位得主楊双子今(14日)現身資深媒體人周玉蔻主持的直播電台節目《新聞放鞭炮》,與聽眾一同回顧《臺灣漫遊錄》從創作、翻譯出版到意外得獎的心路歷程。楊双子表示,當初出書後與譯者、作家金翎合作,從原本只是供金翎練習翻譯,到最後一舉奪下世界文學界大獎,二人都十分意外。她也表示,寫下《臺灣漫遊錄》是想從台灣歷史、文化結合女性視角下的情誼磨合、認知衝突,有助於讓現實世界的女性知道同性中堅實的情感基礎、同盟,可以讓女性在社會中活得更自然踏實。

 



楊双子回顧,當初會與金翎合作機緣巧妙,當時金翎正在就讀美國哥倫比亞大學創意寫作碩士,並在找尋可以練習翻譯的作品,而先前她曾與金翎合作過一本短篇小說的翻譯,於是在金翎向她詢問後,楊双子遂把那時剛出版的《臺灣漫遊錄》交由她處理。


楊双子表示,自己當時想著金翎熟悉台灣文化、對於中英文的寫作也很在行,在她的作品中,《臺灣漫遊錄》應該是最為適合金翎翻譯的選項。她表示,那時雙方也沒有簽約,過程如朋友談話說道「我有想翻,你有沒有甚麼可以給我?」那般單純隨意。


楊双子坦言,兩人的合作最初是沒有進入商業環節,但隨著金翎愈發積極,開始主動找出版社,也因金翎在美國有得過美國筆會短篇小說新人獎,所以對出版同樣頗為了解,受惠於此,最後找到有意出版《臺灣漫遊錄》、專門處理具開創性質文學作品的美國灰狼出版社(Graywolf Press)。


楊双子表示,回想那麼輕鬆的起頭,會得獎其實很出乎預料,當時在她和金翎決定報獎的時候,金翎也完全不認為會獲獎,畢竟美國國家圖書獎是很大的文學獎項。她解釋入圍經過,美國國家圖書獎篩選分為三階段,四大類別各會選出10名作家進第一階段、共有40人俗稱「長名單」;接著,名單人數將會砍半剩下20人入圍決審的「短名單」;最後,則會像金馬獎、奧斯卡獎舉辦頒獎典禮一樣,於現場揭曉最終正獎得主。


楊双子透露,其實進入短名單已經算是得獎,因為主辦方將給予入圍所有人獎牌和獎金。但她表示,正獎獎金與短名單的金額「相差一個零」,稱過程中自己與金翎始料未及會真的奪下美國國家圖書獎、帶走一萬美金獎勵,她表示,獲獎的重量別具意義。


談到書寫架構,楊双子表示,金翎那時在向美國出版社推銷的時候也都會講到這點,金翎形容故事架構像「俄羅斯娃娃」層層套疊,讓閱眾在細嚼作為「虛構小說」的《臺灣漫遊錄》時,能體會到難以想像的實感。


至於寫作為何會出現如同日本人創作的筆觸,楊双子解釋,因為書本背景是在描寫台灣日治時期1938年,一名日本女作家青山千鶴子受總督府、台灣婦女團體邀請來台的契機,與恰好「同名同性」的翻譯兼地陪王千鶴展開為期一年的台灣縱貫線之旅,並於後來所寫下的紀實錄。因此在擁有些許日文能力加上「日人寫作」的設定下,才會帶出類似日本人中文創作的語法和風格。


即便《臺灣漫遊錄》為虛構小說,楊双子也表示,主角其實都有幾個歷史人物作為構思藍本,青山千鶴子的其中一個原型參考自日本女作家林芙美子,她曾被邀請至二戰時期中國東北的滿州國生活半年、甚至也有短期的來台經驗,可映證過往歷史的確有殖民母國邀請本國人到殖民地做大內宣的故事設定。


楊双子表示,在書中青山千鶴子因恰巧與王千鶴同名,認為是冥冥之中的緣分,特別想與王千鶴當朋友,而劇情主軸就是二人在一年縱切台灣的旅程中裡試著相知相惜、認知及弭平彼此身分與文化有所衝突的故事。但她表示,青山千鶴子雖然充滿好奇心、以持平的心態遊歷台灣,但深究內裡,其實青山千鶴子內心依舊有階級意識,人物如此幽微的心境也是她想書寫出來探討的。


楊双子表示,青山千鶴子與王千鶴堅實的情誼並非既定印象會連結到的愛情,可能是二人對彼此萌生出的友情或親情,而這些感情讓她們在世界上能相互倚靠、變得更有力量,她表示,若我們這樣去描寫女性之間的情誼,將有助於讓現實世界的女性知道同性中能同盟、發展堅實的情感基礎,並使生活得以更自然踏實。

 

 

(圖片來源:新聞放鞭炮)

 

最新新聞
延伸閱讀
最新新聞