
總不能說我們納稅人的錢,或是企業贊助的經費,到國外辦活動卻變成幫中華人民共和國宣傳…
中華文化總會近日將英文更名為「National Cultural Association of Taiwan」(NCAT),中國國台辦表示,此舉是操弄去中華化的鬧劇。大陸委員會副主委梁文傑昨(19)日在例行記者會強調,文總更改英文名稱是有其必要性,「總不能說我們納稅人的錢,變成是幫中華人民共和國宣傳」,不合常理且無法接受。
針對國台辦批評文總改英文名稱是「操弄去中華化的鬧劇」,梁文傑回應,這是中方的看法,但文總更改英文名稱確實有其現實必要。
梁文傑指出,文總過去英文名稱使用「Chinese」,在國外舉辦文化活動時,會被誤認為是代表中國,反而失去原本向國際推廣台灣文化的目的,也不符合常理,更無法讓社會接受。因此將英文名稱改為以「Taiwan」為主,是基於實際需求所做的調整。
梁文傑表示,無論政府預算、企業贊助的經費,都是為了推廣台灣文化使用,「總不能說我們納稅人的錢,或是企業贊助的經費,到國外辦活動卻變成幫中華人民共和國宣傳」。
最後梁文傑也表示,「國台辦怎麼批評是他們的事」。
(圖片來源:網路、三立新聞網、中華文化總會官網)










